Avoir une cervelle d'oiseau


La cervellenom féminin

1. Substance constituant le cerveau.
2. Substance cérébrale considérée comme le siège des facultés intellectuelles.
3. Cerveau d'animeaux que l'on consomme poché, puis poêlé.


1. Substance constituting the brain.
2. Cerebral substance, considered as the seat of intellectual faculties
3. Brain of animals that we eat poached, then pan-fried.

Avoir une cervelle d'oiseau (Literally to have a bird brain)
Rattlebrained

Etre étourdi.
Dans la langue française, la formulation "tête de" annonce une forme péjorative, même si la tête est le symbole de la pensée. Ici, l'utilisation d'un nom d'oiseau n'est pas anodine. En effet, l'oiseau, et en particulier le moineau ou la linotte, qui figurent dans les variantes de cette expression, sont réputés pour être aussi peu intelligents qu'une mule peut être têtue. (Vous souvenez-vous de l'expression Têtu comme un mule?!)
Cette image leur provient certainement du fait que pendant longtemps, on a pensé que l'intelligence était proportionnelle à la taille du cerveau. On peut également signaler que le nom "étourneau" vient du latin "exturdire", qui signifie littéralement "avoir le cerveau étourdi comme une grive". Ainsi, "avoir une cervelle d'oiseau" signifie que l'on est étourdi ou que l'on a très peu de mémoire

Rattlebrained.
In the French language, the formulation "head of" announces a pejorative form, even if the head is the symbol of thought. Right here, the use of a bird name is not trivial. Indeed, the bird, and in particular the sparrow or the linnet, which appear in the variations of this expression, are known to be as unintelligent as a stubborn mule. (Do you recall the expression Stubborn as a mule ?!) This image certainly comes to them from the fact that for a long time it was thought that intelligence was proportional to the size of the brain. We can also point out that the name "starling" comes from the Latin "exturdire", which literally means "to have the brain rattled like a thrush". Thus,"having a bird's brain" means that one is rattlebrained or has very little memory.

Sans cervelle
Brainless
Personne qui se caractérise par son manque de discernement, ou plus sympathiquement par son manque de rigueur et son étourderie.

Someone characterized by their lack of discernment, or more sympathetically by their lack of rigor and their thoughtlessness.

Se creuser la cervelle (Literally to dig its brain)
Réfléchir beaucoup. "Se creuser la cervelle" renvoie à une idée d'intense effort intellectuel, voir quasiment physique. L'expression signifie que l'on réfléchit intensément à quelque chose.

Rack your brains Think a lot.
"To rack your brains" refers to an idea of ​​intense intellectual effort, to seem almost physical. The expression means that one is thinking intensely about something.


Contact us

Adress: 2420 N Street, Suite 225, Sacramento, CA 95816
Phone: (916) 453-1723
Email: info@afsacramento.org
Office hours: Monday-Thursday: 12pm-7pm, Friday: Closed

Follow us
          



Design by Monsieur Graphic | Powered by Oncord