Rire jaune

Rire jaune (to laugh yellow ) : forced laugh

Rire ou sourire de façon contrainte en dissimulant sa gêne

Soumise à plusieurs hypothèses, l’origine de l'expression « rire jaune » est assez mystérieuse. 

Elle serait apparue au XVIIIe siècle quand Saint-Siméon évoquait le teint blafard et jaunâtre des personnes qui souffraient de maladies hépatiques, touchant le foie et les voies biliaires. Ces derniers tentaient de donner une bonne apparence et d’être de bonne humeur malgré leurs troubles liés à l’excès de bile jaune. Ils se forçaient alors à rire, avec leur teint cireux, d’où l’expression « rire jaune ».

En remontant un petit peu plus tôt dans le temps, en 1640, on trouve l’expression « rire jaune comme farine », utilisée par Antoine Outin, linguistique et interprète à la cour de Louis XIII. À cette époque, le terme farine ne qualifiait pas l’aliment mais une personne vicieuse, les escrocs étant nommés des « gens de même farine ». Le Dictionnaire de l’Académie française de 1964 mentionne « des gens qui sont sujets à des mêmes vices, ou qui sont de même cabale. » 

« Rire jaune comme farine » désignait donc, en argot de l’époque, un rire fourbe et sournois, malsain.

ENGLISH

Rire jaune (to laugh yellow ) : forced laugh

To laugh or smile in a constrained way to hide one's annoyance.

Subject to several hypotheses, the origin of the expression "yellow laugh" is quite mysterious.

The phrase first appeared in the 18th centiury, when Saint Siméon evoked a pale and sallowness complexion of people who suffered from liver diseases, which affected the liver and bile ducts. They were trying to give a good show of being in good mood in spite of their troubles linked to the yellow bile. They forced themselves to laugh, with their waxy complexion, from where the expression "yellow laugh" comes. 

In going back a little further in history, in 1640, one finds the expression, "yellow laugh like flour", utilised by Antoine Outin, linguist and interpreter to the court of Louis XIII. At this time, the term flour didn't mean the food item, but a vicious person, the crooks being named "people of the same flour". The dictionary of the Académie française of 1964 mentions "people who are subjects of the same vices, or who are in the same cabal." 

"Yellow laugh like flour" meant therefore, in slang at the time, a a deceitful, sly, unhealthy laugh.



Contact us

Adress: 2420 N Street, Suite 225, Sacramento, CA 95816
Phone: (916) 453-1723
Email: info@afsacramento.org
Office hours: Monday-Thursday: 12pm-7pm, Friday: Closed

Follow us
          



Design by Monsieur Graphic | Powered by Oncord