En faire tout un fromage

(literally means "to make a whole cheese about it") 

It is used to mean "make a big fuss/stink/deal/song and dance about it."

Si l’on utilise de moins en moins cette expression dans la vie de tous les jours, il n’en demeure pas moins que tout le monde la connaît. Et pourtant, sauriez-vous dire pourquoi le mot « fromage » est utilisé dans cette expression ? 

 « N’en fais pas tout un fromage… »

En faire tout un fromage, c’est exagérer l’importance d’un événement, d’une situation. C’est insister encore et encore pour pas grand-chose. Apparue au début du 20e siècle, l’expression a été tellement utilisée qu’elle est devenue aujourd’hui culte.

L’expression nous paraît évidente lorsqu’on l’entend. Mais qui saurait l’expliquer ? La locution vient en fait de l’idée qu’à partir d’une chose aussi simple que le lait, on peut le transformer en un résultat très élaboré comme le fromage. Passer du lait au fromage, c’est en effet passer de l’anodin au complexe, puisque cela nécessite tout le savoir-faire du fromager pour obtenir le produit adéquat.

Voilà pourquoi on utilise cette expression pour désigner ceux qui complexifient une chose pourtant simple.

On utilise également “en faire tout un foin” ou encore “en faire tout un plat” dans le même contexte

ENGLISH

If one uses this expression less and less in every day life, everyone remains familiar with it. And yet, would you know why the word "cheese" is used in this expression? 

"Don't make a big deal out of it..." 

In making everything a cheese, is to exagerate the importance of an event or situation. It's to insist again and again for no real reason. Appearing in the beginning of the 20th century, the expression was used to such an extent that it has become almost legendary. 

The expression appears obvious to us when we hear it. But who would know how to explain it?  The phrase actually comes from the idea that from something as simple as milk,  can be transformed into something as elaborate as cheese. To go from milk to cheese, is in effect to go from something trivial, to something complex, since it requires the knowledge of a cheese maker to produce the right product. 

That's why one uses this expression to designate those who complicate a very simple thing. 

One also uses "to make a fuss of it" or even "make a big plate of it" in the same context. 




Contact us

Adress: 2420 N Street, Suite 225, Sacramento, CA 95816
Phone: (916) 453-1723
Email: info@afsacramento.org
Office hours: Monday-Thursday: 12pm-7pm, Friday: Closed

Follow us
          



Design by Monsieur Graphic | Powered by Oncord